Leituras
«Jornalistas há que escrevem metade das crónicas em português (e que, quando escrevem a metade em português, escrevem a pensar em inglês, seja quanto aos significados, seja quanto à construção sintáctica, seja quanto a falsos cognatos, seja quanto ao decalque de expressões idiomáticas, como "no fim/final do dia" ou "pôr-se nos sapatos dos outros/calçar os sapatos dos outros", quando em português são "no fim de contas/afinal de contas" e "pôr-se no lugar do outro"), e a outra metade em inglês, que até nos títulos despejam palavras inglesas para as quais há palavras portuguesas de uso corrente.»
Manuel Monteiro, Por Amor à Língua e à Literatura, p. 169
Ed. Objectiva, 2024